Corpus Anotado de Textos parikwaki (Aruak)
Keywords: Parikwaki; linguistic diversity; language documentation; annotated corpus; Indigenous school education.
Esta pesquisa tem como objetivo a construção do Corpus Anotado de Textos parikwaki (CAP), voltado à documentação da língua parikwaki, pertencente à família aruak do Norte, falada pelo povo Palikur-Arukwayene no norte do estado do Amapá e na Guiana Francesa. Inserido no campo da documentação linguística e dos estudos sobre diversidade linguística na Amazônia, o trabalho busca contribuir para o registro sistemático de uma língua subdocumentada e em contexto de vulnerabilidade sociolinguística, marcada pela pressão do português e do francês em diferentes domínios de uso. A metodologia fundamenta-se na coleta de narrativas orais produzidas por falantes nativos de distintas faixas etárias e gêneros, registradas em áudio e vídeo, posteriormente transcritas, traduzidas e anotadas com o auxílio do software ELAN. O corpus reúne textos de diferentes gêneros discursivos, relacionados à memória histórica, aos saberes tradicionais, às práticas culturais e às experiências contemporâneas do povo Palikur-Arukwayene. A pesquisa adota uma perspectiva colaborativa e reflexiva, na qual a pesquisadora, falante nativa da língua, atua como documentadora e tradutora, problematizando os processos de transposição do oral para o escrito, a tradução interlinguística e as variações ortográficas existentes no parikwaki. Os resultados evidenciam a diversidade interna da língua, associada a fatores geracionais e aos clãs, bem como os desafios para sua padronização e ampliação dos usos da modalidade escrita. Conclui-se que o CAP constitui um instrumento relevante para a salvaguarda do parikwaki, ao articular documentação linguística, fortalecimento da memória coletiva, educação escolar indígena e protagonismo indígena na produção do conhecimento.